昨年10月の政府による水際対策の大幅緩和と、今年5月の新型コロナウイルス感染症の5類への移行を受け、インバウンドの回復が注目されています。8月には、中国からの団体旅行が解禁されたことにより、一部の業界からは爆買い需要に期待の声が上がっているようです。
そうした中で、「中国マーケティングラボ」から、2023年7月度のRED(小紅書)*アカウントのフォロワー数ランキングTOP10が発表されました。日本の小売業で第1位になったのはマツモトキヨシ(18.8万)で、第2位のスギ薬局(3.6万)に約5倍近い差をつけています。第3位はココカラファイン(2.2万)と、TOP3がドラッグストアで独占されています。(出典URL: https://www.cnmlab.jp/2023/07/red_rank_2307/)
*RED(小紅書/小红书)は、中国版インスタグラムとも称されるSNS型ECアプリで、アクティブユーザーは2億人ともいわれています。
日本のドラッグストアで購入できるヘルスケア商品の中には、中国で正規に取り扱われている物もあるので、今回はその中国語での名称をいくつかご紹介していきたいと思います。
社名 | 商品名(日) | 商品名(中) | ピンイン/読み | 音訳/意訳 | 展開エリア |
---|---|---|---|---|---|
小林製薬 | アンメルツ | 安美露 | ān měi lù アン メイ ルゥ | 音訳 | 中国本土、香港 |
安摩樂 | ān mó lè アン モォ ラァ | 音訳 | 台湾 | ||
熱さまシート | 小林冰宝贴 | xiǎo lín bīng bǎo tiē シャオ リン ビン バオ ティエ | 意訳 | 中国本土 | |
小林退熱貼 | xiǎo lín tuì rè tiē シャオ リン トゥイ ラァ ティエ | 意訳 | 台湾、香港 | ||
大正製薬 | パブロン | 大正百保能 | dà zhèng bǎi bǎo néng ダァ ジェン バイ バオ ナン | 音訳 | 台湾 |
リポビタン | 力保健 | lì bǎo jiàn リィ バオ ジェン | 音訳 | 中国本土、香港 | |
力保美達 | lì bǎo měi dá リィ バオ メイ ダ | 音訳 | 台湾 | ||
アリナミン製薬 | アリナミン | 愛利纳明 | ài lì nà míng アイ リィ ナ ミン | 音訳 | 中国本土 |
合利他命 | hé lì tā mìng ハー リィ タ ミン | 音訳+意訳 (維他命=ビタミン) | 台湾 | ||
久光製薬 | サロンパス | 撒隆巴斯 | sā lóng bā sī サ ロン バ ス | 音訳 | 中国本土、台湾、香港 |
同じ中国語でも、中国本土・台湾・香港では簡体字や繁体字などの文字の違いはもちろんのこと、消費者の好みも異なるため、すべての地域で評価が得られるネーミングというのはとてもハードルが高くなります。そのため、場合によっては販売エリアに合わせたネーミング展開を検討することも必要です。